|
Escrito por miedosa el Nov 1, 2018 22:25:27 GMT 1
La moderna Prometea
Con un padre que filosofaba contra su modo de vida y un marido que seguía enganchado a su ex mujer, la compañía de los poetas no fue suficiente para endulzar su realidad y Mary se vio avocada a construirse un hombre a su medida.
|
|
|
Escrito por Aissa el Nov 2, 2018 13:29:45 GMT 1
He editado el título por error en su formato. Leeos las bases!!!! 😤
|
|
Nobuo
Marquesa
Posts: 103
|
Escrito por Nobuo el Nov 4, 2018 12:19:24 GMT 1
La yegua de la mala
Vieja, patizamba, apenas un pellejo ceniciento por las ascuas de las guerras pasadas. La historia de los hombres la marginaría irremediablemente si sucumbía en aquella última batalla y, sin embargo, había decidido que cabalgaría junto a su fiel amazona hasta las mismísimas puertas del olvido.
|
|
|
Escrito por piradaperdida el Nov 4, 2018 22:01:20 GMT 1
En el año del bicentenario de la publicación de Frankenstein, encontrar un micro sobre este tema ha sido como una golosina El título del micro, “La moderna Prometea”, que es la versión en femenino del subtítulo de la emblemática obra de Mary Shelley, es el código que nos permite desencriptar la historia. Muy elegante. Este juego me ha gustado tanto que hasta una segunda lectura no he visto la falta en “avocada”, que se escribe con “b”. También están muy logradas las descripciones de Godwin y Shelley en pocas palabras, como brochazos impresionistas que nos permiten reconocer sus figuras. Aquí la creación de la novela se nos presenta no ya como una mera evasión sobre lo decepcionantes que son los hombres de su vida sino que la autora, dado el tema del desafío, lo que se construye a su medida es un monstruo para “matar al padre” metafóricamente. Por último, señalar que “exmujer” se escribe junto, ya que “ex” es un prefijo y como tal va unido a la palabra. Tan solo se escribiría separado si fueran dos palabras. “La yegua de la mala” nos narra una historia de lealtad más allá de la muerte entre montura y jinete (o amazona, en este caso). Me ha encantado el lenguaje, y también el tono melancólico del micro, aunque no veo tan clara la relación con el tema del desafío. La redacción está muy cuidada, que es algo que aprecio mucho. Mi voto va para “ La moderna Prometea”.
|
|
|
Escrito por miedosa el Nov 4, 2018 23:33:48 GMT 1
Este juego me ha gustado tanto que hasta una segunda lectura no he visto la falta en “avocada”, que se escribe con “b”. Con todos mis respetos, el uso de la palabra avocada es totalmente intencionado. AVOCAR Del lat. advocāre. 1. tr. Der. Dicho de una autoridad gubernativa o judicial: Atraer a sí la resolución de un asunto o causa cuya decisión correspondería a un órgano inferior.
|
|
|
Escrito por Kaladin el Nov 5, 2018 1:16:59 GMT 1
|
|
|
Escrito por Jorgito el Nov 5, 2018 7:12:18 GMT 1
Si se me permite, debo coincidir con Kaladin (y con Láquesis). Aunque avocar existe, con el significado que cita Miedosa, su uso aquí es demasiado arriesgado. Entiendo la intención del juego de palabras, porque Mary se arroga la facultad divina de la creación, pero es precisamente la semántica de avocar la que lo frustra: este verbo se emplea cuando, por ejemplo, el Supremo reclama una causa que compete a tribunales/autoridades inferiores. Teniendo en cuenta que la creación es cosa de dioses (en una visión teísta del mundo) y que Mary Shelley era humana, la direccionalidad del asunto no funciona, me temo. Luego, sintácticamente el marco es absolutamente el de abocar (verse X a..., uso en reflexivo, etc.); comprendo que esto sería parte del juego de palabras, pero arrastra la lectura demasiado hacia la otra interpretación en un caso en el que la semántica es de por sí dudosa.
Pero bueno, que tampoco van a ninguna parte estas cosas. Hale, ¡al mandoble!
|
|
|
Escrito por Bio Jesús el Nov 5, 2018 7:38:14 GMT 1
¡Lo que está dando de si la palabra! Y menos mal que no tmesta en masculino, si no sería un aguacate (y un extranjerismo). Lo mejor sería, ahora que está aclarada, aceptar la interpretación del autor,aunque no se si es muy correcto explicar el micro antes del voto. Pero a lo hecho...
|
|
|
Escrito por miedosa el Nov 5, 2018 11:53:56 GMT 1
Sigo defendiendo el significado de avocar en el contexto del micro, cuando hablen las otras dos moiras explico en quién recae esa inferioridad
|
|
|
Escrito por Lunera el Nov 5, 2018 18:52:07 GMT 1
En La moderna Prometea se conjugan perfectamente la vida real de la protagonista y su obra de ficción. Creo que miedosa ha rozado peligrosamente el incumplimiento de las bases, porque los autores no pueden explicar sus micros y, aunque sea parcialmente, lo ha hecho. Desde mi punto de vista usar aquí el "avocar" en una complicada acepción no hace más que empañar el relato, por no hablar de que el "verse" previo nos remite inmediatamente a "abocar" El Diccionario Panhispánico de Dudas nos dice que el verbo avocar es transitivo y no es correcto su uso como pronominal; yo añado que, como verbo transitivo, debe llevar un complemento directo y no un complemento de régimen con la preposición a (a construirse). En cambio, me gusta mucho ese final, la construcción de un hombre a su medida, que puede interpretarse de diversas maneras, todas sugerentes. Estilísticamente el micro tiene el mérito de estar escrito en una sola frase que se lee sin un solo tropiezo. La yegua de la mala es un precioso ejercicio de estilo, pero encuentro la historia menos potente que la de su rival. Mi voto, pese al "avocada", para La moderna Prometea.
|
|
|
Escrito por Aissa el Nov 5, 2018 20:59:54 GMT 1
Detesto la palabra feminazi, aunque entiendo su uso sarcástico en este caso. Dicho esto, pasamos a valorar.
La moderna prometea me ha gustado. Nos hace un recorrido interesante por la biografía de Mary Shelley y justifica así su creación más conocida. Lamento que el uso de una palabra haya llevado a tanta polémica y pueda haber desdibujado la intención de este foro. Yo entiendo que nos encontramos en un entorno donde escribir, compartir, retarnos a nosotros mismos y aprender. Las juezas no tenemos un sillón en la RAE y los participantes deben entender que nuestras valoraciones se basan en aspectos muy diferentes, y tan respetables como los aspectos que os han llevado a vosotros a escribir una cosa y no otra. Yo creo entender la intención en el uso de la palabra «avocada» en lugar de «abocada», y la pista me la da el tema del desafío. La obra de Shelley fue analizada por los críticos desde su condición de mujer por encima de la de escritora. El patriarcado era una institución muy poderosa y es ese patriarcado el que la abocó a desarrollar su obra desde un feminismo inteligente y sutil. Al decir que «se vio avocada» pretende dar a la creación de la protagonista un carácter feminista. Ella resuelve al construir un hombre a su medida, algo que debería haber resuelto la sociedad (o el patriarcado), entendida esta como un estamento superior. El micro está bien. La palabra, pese a no ser la correcta, aporta profundidad al cuento, pero dificulta y distrae de su lectura.
La yegua de la mala rebosa belleza. Ese «pellejo ceniciento por las ascuas de las guerras pasadas», las «puertas del olvido» hacia las que cabalgaría. El animal conoce el destino al que está abocada (je je je) y sin embargo no abandona a su jinete. Luchan contra el ninguneo al que la sociedad patriarcal ha condenado a tantas mujeres a lo largo de la historia y lo hacen rodeadas de un lenguaje preciosista. La mala del título no es más que una persona que lucha incansable por ocupar el lugar que le pertenece. Que para obtener el mismo fin necesita afrontar un esfuerzo superior. Esa persona que por luchar y reivindicar ya es considerada la mala de la película. Es un relato bonito y muy bien escrito. La historia encierra más de lo que parece tras una primera lectura.
Un desafío polémico pero con unos micros muy interesantes. Mi voto en esta ocasión es para La yegua de la mala.
|
|
|
Escrito por miedosa el Nov 5, 2018 21:11:10 GMT 1
Al decir que «se vio avocada» pretende dar a la creación de la protagonista un carácter feminista. Ella resuelve al construir un hombre a su medida, algo que debería haber resuelto la sociedad (o el patriarcado), entendida esta como un estamento superior. Pues yo no lo hubiera explicado mejor. De hecho, sin ese matiz, no tendría sentido el tema que elegí (al margen de que la semántica sea mejorable) En cuanto a las normas, no creo que haya explicado el micro, simplemente dejé claro que no era una falta ortográfica demostrando que la palabra existía. la explicación es la que me ha ahorrado la jueza Átropos en su valoración.
|
|
|
Escrito por Trinidad el Nov 18, 2018 18:19:31 GMT 1
A nosotros nos ha encantado "La moderna Prometea". Pero de verdad, eh. Todo está muy bien atado, empezando por el título y acabando por su excelente frase final. ¡Cómo nos gusta!
Pero creemos que el verbo avocar está mal utilizado. Y si estuviera bien, también diríamos que está mal. Porque nos gusta cabrear a los autores. Nos encanta que rabien. ¡RABIAD, INSENSATOS!
Es una lástima que no pueda ganar también “La yegua de la mala”. Es un relato que está muy bien escrito, y que de haberse enfrentado a otro rival, quizás hubiese tenido mejor resultado. Es una lástima que no pueda haber dos ganadores. Es una lástima todo. Todo es lastimoso.
|
|
|
Escrito por Limpiabotas el Nov 18, 2018 20:47:56 GMT 1
Ahora que me he tomado dos chatos creo que me voy a atrever a comentar. Me parece que el enlace que aporta Kaladin deja las cosas bastante claras entre avocar/abocar. El duelo me parece magnífico. El micro de Miedosa nos introduce en la intrahistoria de Mary Shelley y nos desvela las verdaderas razones que la empujaron a escribir el cuento del Moderno Prometeo. Que eso sea o no sea cierto nos da lo mismo, pues es seguro que en la mente de la mayor parte de las mujeres subyace ese deseo. No me acaba de convencer del todo el título, aunque enlaza bien con el resto del relato. La yegua de la mala me parece un mal título para un gran micro. Creo, como la jueza Átropos, que esconde mucho más de lo que dice. Imagino un futuro lejano en el que los hombres venzan a la muerte y la fidelidad de la yegua de esta, abocada jejeje a seguir el destino de su dueña, hasta las puertas del olvido. Me parece una idea sobresaliente y contada con una gran exquisitez. En este duelo me habría con la historia de Nobuo. Enhorabuena a los dos. Me pueden dejar pagado algo en la taberna, que el trabajo anda todavía escaso. Gracias!!!!
|
|
|
Escrito por piradaperdida el Nov 18, 2018 21:00:29 GMT 1
Que eso sea o no sea cierto nos da lo mismo, pues es seguro que en la mente de la mayor parte de las mujeres subyace ese deseo. Has dado en el clavo, en mi valoración me quedé con las ganas de mencionar que en realidad Mary los adoraba a los dos (a su padre le dedicó la novela, que por cierto publicó anónimamente, y se pasó media vida honrando la obra poética de Percy). La que sí era una feminista radical para su época era su madre, Mary Wollstonecraft. Pero esa es otra historia... y me pareció que la de miedosa era verosímil y no merecía la pena señalarlo.
|
|