|
Escrito por maister el Nov 10, 2018 10:03:19 GMT 1
IKEA
¿Alguien puede explicarme de qué va esto? En el manual de instrucciones lo ponía claro: no esperes a quien nadie monte el mueble por ti. Luego, desgástalo hasta notar el paso del tiempo. Los años deben pasar para cualquiera; incluso para ti que estás quieto en tus dos dimensiones.
|
|
|
Escrito por Cúrcubus el Nov 10, 2018 15:23:57 GMT 1
Vejez
Los años dejaron los aperos guardados y su cuerpo inmóvil en un sillón. Pero la piel, que tiene memoria, esconde las grietas de la tierra en las palmas de sus manos, donde el viejo agricultor cuenta los surcos de la siembra, antes de que le alcance la pena.
|
|
|
Escrito por Aissa el Nov 12, 2018 12:06:33 GMT 1
Cuando he leído el título, IKEA, me he intrigado; porque no sabía cómo nos llevaría esto al tema elegido, que es «Nostalgia». Veo entonces a una persona que compra un mueble que debe montar sola, porque quien podría ayudarla, se intuye que ya muerto, la observa desde un retrato. Se ha colado un «quien» donde debería haber un «que». Como historia no está nada mal, pero me ha faltado información. La nostalgia se ve en que quizá esto de montar muebles sea algo que antes hacían juntos, pero es una reflexión que no extraigo de las palabras del autor.
Vejez ya te da una bofetada de nostalgia con solo una palabra, para llevar luego al lector por un viaje precioso cargado de imágenes y significados intensos. El anciano, ya alejado de las labores a las que estaba entregado cuando podía llevarlas a cabo, trata de revivirlas desde su situación actual. Una sucesión de frases tan bonitas, tan bien escritas, que quedan grabadas en el lector. Un relato que recordaré siempre.
En este desafío no tengo dudas. Mi voto es para Vejez.
|
|
|
Escrito por maister el Nov 16, 2018 22:15:52 GMT 1
Me gustaría abrir una consulta parecida a la de ‘avocada’ del ‘Desafío - Feminazi’, pero sobre el uso de las relativas nominalizadas. El uso del <<quien>>, al omitirse el antecedente, ¿podría dejar la expresión un poco más nominal y menos adjetiva? Es una duda lingüística que me está rondando estos días a raíz del comentario de Átropos. Gracias.
|
|
|
Escrito por piradaperdida el Nov 18, 2018 21:15:27 GMT 1
En “IKEA” no estoy segura de lo que se propone el autor, pero a mí me ha evocado una historia sobre el despilfarro del tiempo del que disponemos en esta vida. Veo en esa metáfora de las dos dimensiones una referencia a una existencia plana, que transcurre por inercia y carente de originalidad. En ese sentido, la referencia a IKEA refuerza esta idea introduciendo el concepto de lo prefabricado. Hay una errata en la frase «no esperes a quien nadie».
“Vejez” es un micro muy poético cargado de imágenes bellas que transmite una profunda melancolía. Me encanta el lirismo de esos «surcos de la siembra» en las líneas de la mano del anciano agricultor. Entiendo que, en este caso, la pena es la ociosidad a la que obliga la vejez por el deterioro físico.
Dos micros muy crípticos. Me quedo con “Vejez” por su belleza.
|
|
|
Escrito por Lunera el Nov 23, 2018 7:56:31 GMT 1
En IKEA intuyo una historia potente, pero demasiado escondida. Muy buen inicio, con esa pregunta que intriga al lector. Después, las distintas oraciones que se suceden no dejan indiferente y hacen pensar, el problema es que no logro conectarlas unas con otras. La sensación que tengo es la misma que cuando leo algunas letras de grupos de música ingleses, que no sabes si no las terminas de entender porque no eres capaz de traducirlas o porque están escritas en un momento hipnótico, creativo pero fuera de la lógica.
Vejez es más descriptivo que narrativo. Aquí la nostalgia se ve más clara que en el micro rival. Aunque las imágenes son bonitas, el tema es un poco tópico y la última oración, con tantas comas, se me hace un poco larga: el "antes de que le alcance la pena" termina sobrando porque el clímax se alcanza con "los surcos de la siembra".
Un duelo muy difícil, al que le he dado muchas vueltas. Por ser coherente con el resto de valoraciones, votaré a Vejez, que tiene bellas imágenes y no me plantea dudas.
|
|
|
Escrito por maister el Nov 24, 2018 2:07:02 GMT 1
Mis sinceras felicitaciones al viejales del chapo. Seguiré intentando perfeccionar el wabi-sabi en mis muebles de Ikea, pese a quien nadie le pese. Un besazo, Señorías.
|
|
|
Escrito por Cúrcubus el Nov 24, 2018 10:21:09 GMT 1
Gracias por sus valoraciones a las tres Parcas justicieras. Cloto tiene razón, se me fue la mano poniendo comas en la última frase. Un placer justar contigo en buena lid, maister, aunque me hubiera gustado entender qué preguntabas exactamente en tu primer comentario con esa duda lingüística.
|
|
|
Escrito por Jorgito el Nov 27, 2018 9:47:01 GMT 1
Me gustaría abrir una consulta parecida a la de ‘avocada’ del ‘Desafío - Feminazi’, pero sobre el uso de las relativas nominalizadas. El uso del <<quien>>, al omitirse el antecedente, ¿podría dejar la expresión un poco más nominal y menos adjetiva? Es una duda lingüística que me está rondando estos días a raíz del comentario de Átropos. Gracias. Me ha costado entender la pregunta, maister, porque en realidad tiene poco que ver con el problema que se ha planteado en torno a tu micro. Por (intentar) contestar tu duda, sí, en cierto modo la omisión del antecedente le da una interpretación más «nominal» a la relativa, porque parece sustituir a un sustantivo, pero en cualquier caso «quien» no se utiliza en relativas restrictivas («que» sería lo correcto), la otra opción aquí, así que la alternancia no es tal. O dices algo como «No esperes a la persona que monte los muebles por ti» o dices «No esperes a [ ] quien monte los muebles por ti.» En ambos casos aquí la relativa es un complemento del sustantivo en la estructura subyacente, aunque esté omitido en el segundo ejemplo (en cierto tipo de análisis más o menos dominante hoy en día). El problema de todo esto es que la respuesta que te he dado se basa en el ejemplo «No esperes a quien monte...», pero eso no es lo que tú escribiste. En tu relato hay un «nadie» que ya funcionaría como sujeto de «monte el mueble por ti». Pero en una oración como «No esperes a quien monte...» esa posición de sujeto ya está ocupada (por el pronombre o por la «huella» del sustantivo antecedente, según el análisis), por lo que «nadie» no puede aparecer sin hacer la oración agramatical. Lo normal es pensar, como ha hecho Átropos, que esto se reduce a una confusión por la cual «quien» aparece donde debiera haber un «que», pero no un «que» relativo sino un complementante («que» es ampliamente polisémica), que nunca entra en alternancia con «quien». ¡Espero que esto sea de ayuda! El análisis de las relativas es un tema muy complejo y muy controvertido, pero es difícil abordarlo sin tecnicismos ni alusiones a conceptos de sintaxis que no vienen al caso.
|
|
|
Escrito por maister el Nov 27, 2018 20:31:57 GMT 1
¡Maldita redundancia!, me podría haber ahorrado una palabreja y chapar el relato con un <<¡Pardiez!>>.
Muchas gracias Jorgito por su afilada lengüística.
|
|